Inu Yasha Song Lyrics
Nesta seção você encontra as letras das músicas do anime InuYasha, cantadas nas versões português, japonês e inglês. Agora sim vc vai poder cantar certo no chuveiro hehehe xD
Change The World (Japan)
want to change the world
kaze wo kakenukete nanimo osorezu ni
ima yuuki to egao no KAKERA daite
Change my mind
jounetsu tayasazu ni takanaru mirai e
te wo nobaseba kagayakeru hazu sa
It's wonderland
hai-iro no sora no kanata nanika oite kita
kimi wa mayoi nagara
sagashi-tsudzukeru
kimi no kokoro furuete'ta asu no mienai yo
nanimo shinjirarezu mimi wo fusagu
kimi ni deaeta toki hontou no ibasho mitsuketa
nanigenai yasashisa ga koko ni atte
bokura mezameru
I want to change the world
nido to mayowanai kimi to iru mirai
katachi doreba doko made mo toberu sa
Change my mind
jounetsu tayasazu ni shiranai ashita e
tsubasa hiroge hanabatakeru hazu sa
It's wonderland
bokura wa onaji sekai wo oyogi-tsudzukete'ru
tagai no negai e todoku hi made
minna onaji fuan kakaete sasaeaeru yo
tachidomaru shunkan ni mitsumete'ru
kono basho ni iru
I want to change the world
kono te hanasazu ni mimamoru hitomi wo
uketometara nandatte dekiru hazu
Change my mind
hitori ni sasenai minna koko ni iru
donna koto mo tsukinukete ikou
It's wonderland
I want to change the world
kaze wo kakenukete nanimo osorezu ni
ima yuuki to egao no KAKERA daite
Change my mind
jounetsu tayasazu ni takanaru mirai e
te wo nobaseba kagayakeru hazu sa
It's wonderland
Change The World(Mudar o Mundo - BR)
Quero mudar o mundo
Cruzar os céus e nada temer
Séculos passam num segundo
No brilho de um sorriso
Tenho a força que me guia
É o paraíso
Sempre em busca de uma nova razão
Atravessando a escuridão
De repente a luz do amor
Ilumina o coração
Tudo parece se transformar
A água, o fogo, a terra e o ar
A vida ganha um novo sentido
Uma nova emoção, um novo colorido
Quero mudar o mundo
Caminhar sem olhar pra trás
Com você eu encontrei a paz
Nas asas de um sonho
Não vou me perder jamais
Mudar minha mente
Um novo mundo à nossa frente
Nada vai me fazer
Parar se você me amar
O mundo inteiro vai mudar
É o paraíso
Change The World(Inglês)
I want to change the world
Piercing through the gales, unafraid of
anything,
Now I hold my courage and pieces of my smile
Change my mind
If we reach out to the soaring future
without losing our passion, we'll be able to shine,
It's wonderland
You've left something in the far reaches of the
grey sky,
and you keep on searching
as you wander.
In the night when your heart shook, and I can't
see tomorrow
I can't believe anything, and close my ears.
When I met you, I found my true place in life.
An innocent kindness is right here.
And so we awaken...
I want to change the world
I won't hesitate again. If I can shape a future
with you,
then I can fly anywhere.
Change my mind
I can spread my wings and fly towards the
unknown future
without losing my passion.
It's wonderland
We keep swimming the same world
until the day we reach our dreams.
All of us bear the same worries
When you stop and look, I'll be right here
gazing at you.
I want to change the world
If you accept my gaze as I watch over you
and don't let go of my hand, I can do anything.
Change my mind
I won't let you be alone. Everyone is here.
Let's pierce our way through whatever may happen.
It's wonderland
I want to change the world
Piercing through the gales, unafraid of anything,
Now I hold my courage and pieces of my smile
Change my mind
If we reach out to the soaring future
without losing our passion, we'll be able to
shine.
It's wonderland
Dearest(Japan)
hontou ni taisetsu na mono igai subete sutete
shimaetara ii no ni ne
genjitsu wa tada zankoku de
sonna toki itsu datte
me o tojireba
waratteru kimi ga iru
itsuka eien no nemuri ni tsuku hi made
dou ka sono egao ga
taema naku aru you ni
hito wa minna kanashii kara
wasurete yuku ikimono dakedo
aisubeki mono no tame
ai o kureru mono no tame dekiru koto
deatta ano koro wa
subete ga bukiyou de
toomawari shita yo ne
kizutsuke atta yo ne
itsuka eien no nemuri ni tsuku hi made
dou ka sono egao ga
taema naku aru you ni
deatta ano koro wa
subete ga bukiyou de
toomawari shita yo ne
tadoritsuitan da ne
Dearest (Seu Sorriso - BR)
Se eu tivesse o mundo
Que eu queria ter
Trocaria tudo por você
Só você
Os meus dias são
Tristes e sem cor
Sem o seu calor
Tudo é dor e solidão
Fecho os meus olhos
E vejo você
Sempre o sol
Do meu céu
Sorrindo pra mim
Com toda sua luz
Nos meus sonhos
Vou sempre ter você
Seu sorriso
É o que me faz viver
Vou guardar
Aqui dentro de mim
Seu sorriso
Lindo até o fim
Dearest (Inglês)
It would be nice if we could put away and throw
out
everything except what really mattered, but
reality is just cruel.
In such times,
I see you laughing
whenever I close my eyes.
Until the day I reach eternal sleep,
that smiling face will
have to stay with me without fail.
People are all sad, so
they go and forget, but
For that which I should love,
For that which gives me love, I will do what I
can.
Back then, when we met,
it was all awkward.
We went the long way, didn't we?
We got hurt, didn't we?
Until the day I reach eternal sleep,
that smiling face will
have to stay with me without fail.
Back then, when we met,
it was all awkward.
We went the long way, didn't we?
We got there in the end.
Every Heart (Japan)
Ikutsu namida o nagashitara
every heart
sunao ni nareru darou
Dare ni omoi tsutaetara
every heart
kokoro mita sareru no darou
nagai nagai yoru ni obieteita
Tooi hoshi ni inotteta
meguru meguru toki no naka de
Bokutachi wa ai o sagashiteiru
Tsuyoku tsuyoku naritai kara
kyou mo takaisora miageteiru
donna egao ni deaetara
every heart
yume wo fumidasereruyo
hitowa
kanashimi no mukou ni
every heart
shiawase ukabete nemuru
itsuka itsuka subete no tamashii ga
yasuraka ni nareru youni
meguru meguru toki no naka de
boku tachi wa ikite nanika wo shiru
toki ni warai shugoshi naite
kyou mo mada aruki tsuzukete iku
osanai kioku no kata sumi ni
atatakai basho ga aru soushi
hoshi tachi ga hanasu mirai ga
itsumo kagayaite ita
so shine
meguru meguru toki no naka de
Bokutachi wa ai o sagashiteiru
Tsuyoku tsuyoku naritai kara
kyou mo takaisora miageteiru
meguru meguru toki no naka de
boku tachi wa ikite nanika wo shiru
toki ni warai shugoshi naite
kyou mo mada aruki tsuzukete iku
Every Heart (Cada Coração - BR)
Solidão...
Noite, sombra, névoa no olhar
Corações...
Corações que querem se encontrar
Ilusões...
Sonhos, fantasias, lágrimas
Emoções...
Brotam no coração
Desaguam no olhar
Sei que a voz do sonho
Uma noite
Vai vir me contar
Que o nosso amor
Um dia vai brilhar
E num vôo leve
Viajando pelo ar
A luz desse amor, até nós
Um dia vai chegar
No colo do vento
Nosso amor vai voar
Através do tempo e
Jamais vai se apagar
Every Heart (Inglês)
If there were many tears falling down,
Every heart would become gentle.
If everybody expresses what they think,
Every heart can be satisfied.
I was frightened by the neverending night,
So I prayed to the distant stars.
In endlessly repeating time,
We were searching for love,
Because we wanted to become stronger.
We look up to the faraway sky.
The two of us, smiling, meet here,
Every heart has a habit of receiving its dreams.
Sadness has no effect on us,
Every heart gains happiness when it flies.
Someday our souls will unite,
We will give peaceful approval.
In endlessly repeating time,
We know why we are living.
We go through the nighttime laughing,
Both of us are mourning, yet we walk on.
Memories of everything has settled,
This is a warm place to be.
The stars separate us from the future,
We are always so brilliant,
So shine.
In endlessly repeating time,
We were searching for love,
Because we wanted to become stronger.
We look up to the faraway sky.
In endlessly repeating time,
We know why we are living.
We go through the nighttime laughing,
Both of us are mourning, yet we walk on.
Fukai Mori (Japan)
Fukai fukai mori no oku ni ima mo kitto
okizari ni shita kokoro kakushite'ru yo
sagasu hodo no chikara mo naku tsukarehateta
hitobito wa eien no yami ni kieru
chisai mama nara kitto ima demo mieta ka na
*boku-tachi wa ikiru hodo ni
nakushite'ku sukoshi zutsu
itsuwari ya uso wo matoi
tachisukumu koe mo nakuaoi aoi sora no iro mo
kidzukanai mama
sugite yuku mainichi ga kawatte yuku
tsukurareta wakugumi wo koe ima wo ikite
sabitsuita kokoro mata ugokidasu yo
toki no RIZUMU wo shireba mo ichido toberu darou
boku-tachi wa samayoi nagara
ikite yuku doko made mo
shinjite'ru hikari motome
arukidasu kimi to ima
* Repete
boku-tachi wa samayoi nagara
ikite yuku doko made mo
furikaeru
michi wo tozashi
aruite'ku eien ni
tachisukumu koe mo naku
ikite yuku eien ni
Fukai Mori (Densa Floresta - BR)
Vivemos
Em qualquer lugar
Enquanto viajamos
Sem direção
Procurando a luz até encontrar
Eu caminho sempre
Com você
Agora no fundo
Dessa densa floresta
Certamente
Despertou o que
Está lá escondido
Dentro do meu coração
No ritmo
Do tempo
Talvez voarei
Mais uma vez
Vivemos
Em qualquer lugar
Enquanto viajamos
Sem direção
Procurando a luz até encontrar
Eu caminho sempre
Com você
Fukai Mori (Inglês)
I'm sure that the heart I left behind
still lies hidden in the heart of the deep, deep
forest.
Exhausted, without the strength to search
people vanish into the infinite darkness.
If it's so small, I wonder if I can see it even
now?
* As we live on,
we lose a little bit more.
Shrouded in falsehoods and lies,
we stand frozen to the spot, unable to cry out
The days pass by and change,
without us even realizing how blue the sky really
is.
Overcoming that made-up scheme, we live the
present,
and our rusted hearts begin to beat again!
If we can find the rhythm of time, we can fly once
again
We live our lives
wandering to the ends of the earth.
Believing (in you?), now I begin my journey with
you, in search of the light.
* Repeat
We live our lives
wandering to the ends of the earth.
Closing off
the way back,
we walk on for eternity.
We live our lives standing frozen to the spot,
unable to cry out, for eternity...
I Am(Japan)
sagasou yume no KAKERA hiroiatsume
setsunakute mo ima nara sagaseru darou
mekurumeku mainichi no katachi kaete
setsunakute mo tashika na ima o kanjiyou
mikake yori mo tanjun de dakedo tsutaekirenakute
iitai KOTO wa itsumo POKETTO ni shimatteru NE
kodomojimita KOTO nante ima sara ienai
toki ga kaiketsu suru to ka yuu kedo wakariaezuni
24 (nijuuyo) jikan kimi o shinjiteru yo
mitsumeteru yo arifureta kotoba demo
toki wa itsumo isogi ashi de warau
omoide yori motometai ima o mitsukeyou
ugokidasanakya hajimannai nayamidasu to
tomerannai
hitoyo kagiri no yume ni amaete itaku wa nai shi
otome CHIKKU na negai mo sono mama okizari
ai ga subete SA bokura no jidai wa koko kara
hajimaru
sora o tsukinuketeku tori mitai ni NE
oozora mau IMEEJI ga ugokidasu
arukou michi wa tooku tsuzuku keredo
itsu no ma ni ka kagayakidasu DAIYAMONDO
24 (nijuuyo) jikan kimi o shinjiteru yo
mitsumeteru yo arifureta kotoba demo
toki wa itsumo isogi ashi de warau
omoide yori motometai ima o mitsukeyou
sagasou yume no KAKERA hiroiatsume
setsunakute mo ima nara sagaseru darou
mekurumeku mainichi no katachi kaete
setsunakute mo tashika na ima o kanjiyou
I Am (Eu Sou - BR)
Os pedaços dos nossos sonhos
Vamos procurar
Pra, no final, formar
Um novo mundo
Com esse nosso amor
Cruzando eras encontrei você
E pouco a pouco e quase sem querer
No meu coração desfez-se o véu
Com você eu pude ver um novo céu
Toda a magia de uma era antiga
Os mistérios de uma Jóia
Tantos perigos, uma grande intriga
Uma velha história
A se repetir
Qualquer guerra, luta ou inimigo
Enfrento se você
Está comigo aqui
Não há nada que eu possa temer
Os pedaços dos nossos sonhos
Vamos procurar
Pra, no final, formar
Um novo mundo
Com esse nosso amor
I Am(Inglês)
Let's search for and gather the shards of dreams
Even if we're sad, we can probably still find
them now,
changing the shape of the brightly turning
tomorrow.
Even if we're sad, let's feel the sure present.
It's simpler than it looks, but I can't tell it
all.
I'm always putting what I want to say away in my
pocket.
I can't say things with childlike plainess now.
It's said that time settles all, but without
understanding--
I believe in you 24 hours a day
I stare wide-eyed, even at common words
Time is always laughing on its swift feet
Let's find a present we want to look for more
than memories.
If we don't move, we can't start. If we worry,
we can't stop.
I don't want to be coddled by dreams of this
world's limits.
A maiden's cheeky wish is left behind as it is.
Love is everything. Our era starts from here.
Like a bird cutting through the sky,
the image dancing in the great sky begins to move
Let's walk -- the road goes on for long, but
it'll shine like a diamond before we know it.
I believe in you 24 hours a day
I stare wide-eyed, even at common words
Time is always laughing on its swift feet
Let's find a present we want to look for more
than memories.
Let's search for and gather the shards of dreams
Even if we're sad, we can probably still find
them now,
changing the shape of the brightly turning
tomorrow.
Even if we're sad, let's feel the sure present.
My Will(Japan)
sotto mezameru
hakanai omoi zutto
donna toki demo negau yo
anata ni todoku you ni to...
"ato sukoshi" to yuu kyori ga fumidasenakute
itsumo me no mae wa tozasarete-ita no
aitai aenai hibi wo kasaneru tabi ni
tsuyoi tokimeki wa setsunasa ni naru yo
moshimo eien to yuu mono ga aru nara
toomawari shite demo shinjite mitai
"bukiyou dakara KIZUtsuku koto mo aru" to
wakatte mo tomaranai mou dare ni mo makenai
anata no koto wo omou
sore dake de namida ga
ima afuredashite kuru yo
hakanai omoi zutto
donna toki demo negau yo
anata ni todoku you ni to...
tsuyogaru koto dake shiri-sugite-ita watashi
dakedo ano toki kara mayoi wa kieta yo
misetai to omou mono ga kitto atte
kikasetai kotoba mo takusan aru
egao nakigao mo zenbu mite hoshikute
matte-iru watashi wa yamete
"CHANSU" wo tsukamu yo
anata no koto wo omou
sore dake de kokoro ga
tsuyoku nareru ki ga suru yo
hakanai omoi zutto
donna toki demo negau yo
anata ni todoku you ni to...
anata no koto wo omou
sore dake de namida ga
ima afuredashite kuru yo
tookute koe ga todokanai dakedo itsuka wa
kanarazu todoku you ni
shinjite la la la la la la...
shinjite la la la la la la...
shinjite la la la la la la...
My Will (Meu Desejo)
Mesmo que eu queira esconder
O que sinto aqui
Dentro de mim
Meus olhos não param de dizer
Que eu te amo
Tanto assim
Nos meus sonhos
Eu sempre vou te procurar
Pra poder te falar
Que sem teu amor
Não há luz, calor
O meu mundo é frio
Tem tantas coisas
Que eu quero te mostrar
Que eu quero te contar
Os meus sonhos bons
Da minha vida, a flor
Com todos os tons
Do meu amor
Peço pro vento te levar
Meu beijo
E te contar
Que eu te amo
O meu maior desejo
My Will(Inglês)
Quietly awakening...
I always, always wish
that these fleeting thoughts
would reach you...
Unable to move forward across "just a little
more" distance
The way I see before me is always blocked
Every time the days I want to see you but can't
pile up,
My strong heartbeat turns into heartbreak.
If there is such a thing as "eternity,"
I want to believe, even if I have to take the
long way.
Although I know that I've been hurt before
because I'm clumsy
I won't stop; I won't give in to anyone.
I think of you
and that alone is enough
to make the tears start to flow now
I always, always wish
that these fleeting thoughts
would reach you...
I've known all too well about pretending to be
strong.
But since then, my doubts have vanished.
There's definitely things I want to show you
And so many words I want to hear
I want to see all sides of you, when you laugh
and cry
So I'll stop waiting
and seize my "chance."
I think of you,
and I feel like that alone is enough
to make my heart grow stronger.
I always, always wish
that these fleeting thoughts
would reach you...
I think of you
and that alone is enough
to make the tears start to flow now
My distant voice can't reach you now, but so
that someday
it definitely will...
Believe. la la la la la la...
Believe. la la la la la la...
Believe. la la la la la la...
Itazurana Kiss(Japan)
* Itasura na KISS shite nai kuwanu kao suru
Ijiwaru na watashi wa kodomojimite iru?
Namaiki datte iwareru koto ni wa nareta kiedo
"Suki" no kotoba dake ienai n da My Sweet Emotion
SUMAIRU bacchiri kagami no mae saishuu CHEKKU
shite
Shigeki wo motomete tobidashitara mune hatte
arukou
Michiyuku hito minna no shisen wa kugidzuke
Odoroko hodo daitan waraeru kurai ni
*repete
Taikustu yosooi kimi no hanashi hoodzue de
unazuku
Kaiwa no tochuu de utsu ME-RU wa "kare to ima ii
kandji"
Hayari no fuku ikutsu mo shichaku suru you ni
Odoroku hodo yokubari akireru kurai ni
Tesaguri na koi shite nani kuwanu kao suru
Tsuyogari na watashi wa kodomojimete iru?
Wagamama datte koto ni wa kidzuite wa iru kedo
Suki ni naru hodo ni jama suru n da My Sweet
Emotion
*repete
Itazurana Kiss (Beijo Gostoso)
Eu te dou
Um beijo gostoso
E faço uma cara
De inocente
Pode alguém
Tão rabugenta quanto eu
Ser infantil
Eu acabei
Me acostumando
A te dizer
Muitas coisas duras
Mas não consigo dizer
Eu te amo
Minha doce emoção
Eu acabo de ver
O meu sorriso
No espelho
Mais uma vez
Se por acaso nós corrermos
Em busca de emoção
Poderemos nos manter
Firmes
E isso é tão legal
Eu posso rir
Audaciosamente
Itazurana Kiss(Inglês)
Giving a mischievious kiss while making an
innocent face
The malicious me is being childish
I've already gotten used to being called
conceited
I just can't say the phrase "I love you"
My sweet emotion
Checking that perfect smile one last time in
front of the mirror
After jumping out in pursuit of excitement,
let's walk with pride
People walking down the street, nailing
everyone's glance down
Surprisingly bold, almost laughable
*repete
Filled with boredom, I just place my chin on my
hands and nod at your words
The text-message I write during our conversation
says "I'm feeling good with him right now"
Like trying on lots of clothes that are in
fashion
Surprisingly greedy, almost dumbfounded
Having you glope for love while making an
innocent face
The courageous me is being childish
I've already realized how stubborn I'm being
But the more I love you, the more it gets in the
way
My sweet emotion
*repete
No More Words(Japan)
Kitto kitto bokutachi wa
ikiru hodo ni shitteyuku
soshite soshite bokutachi wa
ikiru hodo ni wasureteku
Hajimari ga aru mono ni wa
Itsu no hi ka owari mo aru koto
Iki toshi ikeru mono nara
Sono subete ni
Moshimo kono sekai ga shousha to haisha to no
Futatsu kiri ni wakareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsu datte haisha de itain'da
Kitto kitto bokutachi wa
Kanashii hodo ni utsukushiku
Yue ni yue ni bokutachi wa
Kanashii hodo ni kegareteku
Mamoru beki mono no tame ni
Kyou mo mata nanika o gisei ni
Iki toshi ikeru mono no tachi
Sono subete ga
Moshimo kono sekai ga shousha to haisha to no
Futatsu kiri ni wakareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsu datte haisha de itai n da
Boku wa kimi ni nani o tsutaerareru darou
Konna chippoke de chisana boku de shika nai
Ima wa kore ijou hanasu no wa yametoku yo
Kotoba wa sou amari ni mo
Toki ni muryoku dakara
No More Words(Inglês)
probably, probably we
learn as we live
and then we
forget as we live
things with a beginning
will end someday
if you can go to the next
putting everything
if this world, the winners and losers
if it will split into two
I want to be the loser
I want to be a loser always
probaly, probably we
are beautiful so much, we are sad
as time passes, we
get contaminated so much, we are sad
for the things that must be protected
I sacrifice something again today
those going to the next
all of that
if this world, the winners and losers
if it will split into two
I want to be the loser
I want to be a loser always
what can I tell you?
only being such a small self
I won't tell you more now
because the words are so
weak against time
Owari nai Yume (Japan)
Kokoro no naka no JIORAMA no machi wa
Kibou no hikari de kirameiteiru
Kagerou no hane de habataita yume wa
Kimi to boku to no sagashi mono
Shinjitsu wa itsumo
hitomi ni hisondeiru aoku
Bokura wa doko made yukou
Futari no mirai ima sasuratte
Bokura wa tabi wo tsuzukeru
Eien no arika owari nai yume
Kono te o hanasazu oikakete ikitai zutto
TAAKOIZU iro no kokoro no umi de
Hikari no fune no AIZU ga kikoeru
Hayaku ikanette hayaru omoi ni
Nani mo kotoba wa iranai ne
Itsuwari wa itsumo
kotoba ni hisondeiru amaku
Futari de hitotsu ni narou
Okubyouna nami no ho mo dakishimete
Bokura wa tabi wo tsuzukeru
Dekiau sukima owari nai yume
Niji wo tsukinuketa
Yakusoku no hikari wo mezasu
Bokura wa doko made yukou
Futari no mirai ima sasuratte
Bokura wa tabi wo tsuzukeru
Eien no arika owari nai yume
Kono te o hanasazu oikakete ikitai zutto
Owari nai Yume (Sonho sem Fim)
Dentro do meu coração
Brilha uma luz muito forte
Chama da esperança
A estrela da sorte
Quem indica o caminho
Ilumina a estrada
Vamos nessa jornada
Atrás de um sonho
Seja qual for o fim
Dessa estrada
Sei que ela nunca irá
Desviar do amor, do amor
Cruzando tempo
E espaço sem parar
Seguindo passo a passo
Junto com você
Lutando lado a lado
Contra o que for
Conseguindo a vitória
Com a força do amor
Continuando nossa história
Nessa viagem
Em busca de um sonho
Sem fim
Owari nai Yume (Inglês)
the city in the georama of the heart
is sparkling with the light of hope
the dream that flew up with the wings of an
ephemera
is something that we search for
the truth is always
hiding in the eyes bluely
where shall we go up to
our future roams around now
and we continue with our journey
the place of eternity, and endless dream
I want to chase after it without letting go of
this hand forever
in the ocean in the turquoise-colored heart
the signals of the ship of light can be heard
I need to go faster, for this impatient feeling
no words are needed
a lie is always
hiding in the words sweetly
let the two of us become one
holding on to the coward waves
we continue with our journey
the space between our hug
an endless dream
cutting through the rainbow
heading for the promised light
where shall we go up to
our future roams around now
and we continue with our journey
the place of eternity, and endless dream
I want to chase after it without letting go of
this hand forever
Angelus(Japan)
Grip!
Uma nova luz
Vai no céu brilhar
Na terra se refletir
Com o amor a nos guiar
E a amizade a nos unir
Qualquer inimigo
Vamos enfrentar
O futuro a nossa frente
Não há como fugir
Das lutas e dos desafios
Vamos ter que abrir
Um novo horizonte
Um novo céu
Não há como perder
Se você acreditar
Que nada nem ninguém
É mais forte que você
Se você sonhar
Vai conseguir
A realidade transformar
Não há como perder
Se você acreditar
Que nada nesse mundo
É mais forte que o amor
Uma nova estrada
Se abrirá
Sorrindo amanhã
Um lindo sol brilhará
Shinjitsu no Uta (Canção da Verdade)
A luz desse amor
É um sol que arde
Tinge o presente
Com os tons de um passado
Invade a minha mente
Com cores e paz
Me faz cruzar
Espaço e tempo
E a verdade enxergar
Essa verdade
É uma canção
Que foi escrita
Num tempo distante
É a voz desse amor
Que vibra no meu coração
Esse amor que arde
Vida após vida
Sol que renasce
No fim da tarde
Canção da verdade
Que nunca vou esquecer
Voz de um amor
Que sempre vai viver
One Day, One Dream (Um Dia, Um Sonho)
Você pode sonhar
Em estar no seu mundo
E realizar
Os seus sonhos mais profundos...
Você pode sonhar agora
Em estar no seu mundo
Não desanime tudo vai dar certo
Então pra que chorar?
Enfrente o dia e a luta
Você pode até sonhar
Em estar no seu mundo
E seus sonhos realizar
Mas não temos resposta
Só vontade de realizar um desejo
Vamos ir em frente e tentar
Você pode sonhar
Em estar no seu mundo
E realizar
Os seus sonhos mais profundos
Então pra que chorar?
Pra que chorar?
Você pode sonhar
Em estar no seu mundo
E realizar
Os seus sonhos mais profundos
Então pra que chorar?
Pode sonhar...
Come (Vem pra Mim)
Eu tenho um sentimento
Eu tenho um sonho
Eu quero você...
Então vem pra mim
Eu quero você... aqui
Vamos, vamos, vamos
Ficar juntinhos
Então, então, então
Vem pra mim
Eu tenho um sonho...
Vem pra mim...
Vem, vem pertinho
Vamos ficar juntinhos...
E então vem pra mim
Tô te chamando
Tô te chamando
Você pode me ouvir
Então vem pra mim...
Angelus(Japan)
dareka no tame nagasua NAMIDA
irino youni hoo ni tsutau
sore wo "yowasa" to kakusanai de
"yasashisa" to ukeirete
kokyuu sae mo wasure saseru
hitomi no naka ni mitsuketa sora
taiyou dake ga kagayaiteru nani wo sagashi
tsudukeru?
kagami wo mitsume chikatta ano hi
anata ni ha kitto mieteta
jibun no senaka ni mo tsubasa ga aru to
anata ga kawari sekai ga kawaru
yume ni todoke ai no honoo
yurayura shinkirou koete
sora ni ha HIKARI daichi ni mizu wo
sono kokoro ni tsuyosa wo
mirai he tadoritsuku ANGELUS
nozomi ga moshi kanau no nara kaze ni naru koto
erabu deshou
mayoi wo suteta anata no hane watashi no kaze wo
tsukamu
takanaru mune to osoreru kimochi
itami ga mazari au kako wo
furikiretara soko ni genshoku no niji
ichibyou goto ni sekai wo kaeru
kizami dashita ai no kodou
JIRIJIRI moeagaru negai
umi yori fukai mihatenu yume wo
oimotomeru tsuyosa ga
yami wo terashite yuku ANGELUS
"hashiri tsudukeru nara, tobitateru hazu..."
anata ga kawari sekai ga kawaru
yume ni todoke ai no honoo
yurayura shinkirou koete
sora ni ha HIKARI daichi ni mizu wo
sono kokoro ni tsuyosa wo
mirai he tadoritsuku ANGELUS
jyounetsu no kakera wo te ni shite
Angelus (Meu Anjo)
Coração machucado, amor perdido
Lágrimas partem o seu coração ferido
Não deixe que a fraqueza te inquiete
Haja com decisão e valor
Seu olhar perdido vagando no céu
Pense que tudo é parte do passado
Sua única salvação é aquele resplendor
Que se encontra em seu interior
Ao me olhar no espelho
Lembro dessa promessa
E de você, doce presença, junto a mim
Descobri que tenho asas e que eu posso voar
Sei que mudarei e o mundo também o fará
Persiga seus sonhos com força e amor
Todo tipo de miragens você verá
Seu espírito de luta descobrirá
Que a força do seu coração
Guarda um grande, futuro anjo, guardião
Procure os fragmentos
Que estão perdidos
Dentro de você!
Brand New World (Mundo Ideal)
O mundo ideal que procuramos
Onde há grandes sonhos
Continuaremos nossa viagem até o fim
Sempre juntos
Com um novo pensamento
Lutando sempre com muita paixão
Pra conhecer o lugar ideal pra viver
Erga seus braços e você alcançará
Aquela estrela cheia de resplendor
Mas se tudo não der certo
O que faremos?
Deixe que a vida nos guie
Para o caminho correto
Estão preparados pra tentá-lo
Fazer nosso sonho real
O mundo ideal que procuramos
Onde há grandes sonhos
Continuaremos nossa viagem até o fim
Sempre juntos
Com um novo pensamento
Lutando sempre com muita paixão
Pra conhecer um lugar ideal pra viver